دانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22886120150522Passive Structure in Persian: A Minimalist Approachمسئلۀ مجهول در زبان فارسی: رویکردی کمینهگرا1205660410.22059/jolr.2015.56604FAمزدکانوشهاستادیار گروه زبانشناسی دانشگاه تهران0000-0002-4542-7847Journal Article20150207Whether or not there is a verbal passive construction in Persian has been highly controversial. Traditional grammarians and most linguists have argued that there is a structural passive construction in Persian, similar to that observed in English. Within the framework of the Minimalist Program, but more in the spirit of Emonds’s (2006) division of analytic passives into verbal and adjectival, it will be argued that the Persian so-called verbal passive construction is just an instance of adjectival passive, or indeed, unaccusative CPr with a past participle serving as its NV element. In line with what holds for verb movement in simplex and complex predicates, it will be discussed in detail that Modern Persian lacks verbal passive constructions and hence passive projections, and in contrast to the grammatical verb budan ‘to be’ which can be used either as a light verb in complex predicates or as a perfect auxiliary in present/past perfect tenses, the grammatical verb šodan ‘to become’, which is traditionally considered as a passive auxiliary, is indeed a light verb hosted by an NV element. According to this line of analysis, in Persian adjectival passives, the head [A-en] is present in both LF and PF and the past participle is obligatorily interpreted as an adjective.وجود ساخت مجهول همواره از موضوعات مباحثهبرانگیز در نحو زبان فارسی بوده است. در سنت دستورنویسی و نیز اغلب تحلیلهای زبانشناختی، توالی اسم مفعول فعل متعدی و فعل کمکی «شدن» ساخت مجهول فعلی بهشمار رفته است. در این میان، مقالۀ حاضر میکوشد تا از منظر برنامۀ کمینهگرا و نیز برپایۀ تمایزی که اِموندز (2006) میان پسوند اسم مفعول[1] در مجهولهای فعلی[2] و صفتی[3] قائل است، نشان دهد که آنچه در این زبان فعل مجهول تلقی شده، در واقع محمول مرکب نامفعولی[4] یا بهعبارتی مجهول صفتی است که در آن اسم مفعول، با مقولۀ دستوری صفت، جزء غیرفعلی محمول و «شدن» هستۀ گروه فعلی کوچک است و بنابراین، پسوند اسم مفعول در این ساختها در هر دو سطح صورت منطقی و آوایی حضور دارد. طبق این تحلیل که برپایۀ حرکت فعل در زبان فارسی استوار است، فعل «شدن» برخلاف فعل دستوری[5] «بودن» که نقش و جایگاه دوگانهای در اشتقاقهای نحوی دارد و هم بهعنوان فعل کمکی (در نمود کامل[6]) و هم در مقام فعل ربطی (در جملات اسنادی) ظاهر میشود ـ فاقد چنین کارکرد دوگانهای است و لاجرم این زبان فرافکن بیشنۀ مجهول[7] ندارد. اسم مفعول نیز بهدلیل حضور پسوند «ـه» در صورت منطقی، تعبیر صفتی مییابد. <br /><br clear="all" /> <br /> <br />[1].past participle suffix <br /> <br /> <br />[2].verbal passive <br /> <br /> <br />[3].adjectival passive <br /> <br /> <br />[4].unaccusative complex predicate <br /> <br /> <br />[5].grammatical verb <br /> <br /> <br />[6].perfect aspect <br /> <br /> <br />[7].Passive Projection (PassP)https://jolr.ut.ac.ir/article_56604_7e7d0fc921030d97760ff73900ae0831.pdfدانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22886120150522Explaining Different Pronunciations of The Enclitic Verb /-ast/ in Different Contexts: An Optimality Theoretic Accountتبیین تغییر تلفظ فعل پیبستیِ /-ast/ در بافتهای گوناگون در چارچوب نظریه بهینگی21405664010.22059/jolr.2015.56640FAبشیرجماستادیار دانشگاه شهرکرد0002-6085-2905Journal Article20150524The third person singular enclitic verb /-ast/ which is equivalent to English verb “is” undergoes the highest number of phonological processes among Persian enclitic forms of the verb “boudan” (to be); It changes to [as] in one environment, to [s] in another, and to [e] in four environments. Deletion of /t/ is common in all six contexts. These different pronunciations are determined by various phonological processes including resyllabification, deletion of a vowel or insertion of an intervocalic consonant in order to resolve hiatus, vowel- consonant harmony, apocope, epenthesis, and raising. The primary cause of most of these phonological processes is the fact that this enclitic starts with a vowel. Consonant deletion is another cause. The ultimate goal of this research is to come up with a single inclusive ranking of constraints which explains all the three pronunciations of enclitic verb “-ast” in different contexts within Optimality Theory (Prince and Smolensky, 1993/2004). The results section of this research includes six facts about the phonology of this enclitic verb.از بین فعلهای پیبستی که در واقع صورتهای تصریفی و وابستۀ فعل «بودن» در زمان حال هستند بیشترین تغییرات یا فرایندهای واجی در مورد صورت سوم شخص مفرد، یعنی /-ast/ رخ میدهد. این پیبست در برونداد یا بازنمایی آوایی در یک بافت به [as]، در یک بافت دیگر به [s] و در چهار بافت به [e] تبدیل میشود. وجه مشترک همه این بروندادها حذف همخوان /t/ است. تلفظ محاورهای معیار این پیبست در بافتهای گوناگون تحت تاثیر فرایندهای واجی گوناگونی قرار دارد. در این پژوهش استدلال میشود که چه فرایندهای واجی موجب تلفظهای گوناگون این پیبست در بافتهای گوناگون شدهاند. این فرایندها شامل حذف واکه یا درج همخوان میانجی برای برطرف ساختن التقای واکهها، هماهنگی واکه- همخوان، حذف پایانی، درج و افراشتگی هستند. علت اولیۀ رخداد اکثر این فرایندها، واکهآغازین بودن این پیبست است. حذف همخوان نیز دلیل دیگر است. این پژوهش تحلیلی در چارچوب نظریۀ بهینگی (پرینس و اسمولنسکی، 2004 /1993) انجام شده و هدف آن دستیابی به یک رتبهبندی دربرگیرندۀ نهایی از محدودیتهای مختلف بوده است. این رتبهبندی نهایی تبیین کنندۀ همۀ تلفظهای فعل پیبستیِ /-ast/ در بافتهای گوناگون است. پیش از ورود به تحلیلهای بهینگی ترتیب این فرایندها و تعاملشان با یکدیگر مورد تحلیل قرار میگیرد. نتایج این پژوهش بالغ بر شش مورد است که هر یک بیانگر واقعیتی پیرامون واجشناسی فعل پیبستیِ /-ast/ میباشد.https://jolr.ut.ac.ir/article_56640_936a45813ab8faa8144f8603e54e429a.pdfدانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22886120150522Auxiliation in Persian and Evolution of Passive Structure from Stative to Dynamic Passiveمعین شدگی و تحول ساخت مجهول در زبان فارسی از مجهول ایستا به مجهول پویا41605664110.22059/jolr.2015.56641FAفائزهسعادت مصطفویدانشجوی دکتری زبانشناسی دانشگاه تهرانJournal Article20141124Auxiliation is a subfield of the more familiar field of grammaticalization in world languages and deals with the way in which complex lexical verb structures develop over time into auxiliary grammatical structures in some of their usages. Most auxiliaries in New Persian were used just as lexical verbs in Old or Middle Persian and converted into auxiliaries through grammaticalization. The present study deals with the process of auxiliation of "shodan" in passive structure in Persian. This paper by providing instances of the passive structures in Old and Middle Persian provides an answer to the question of whether the usage of "shodan" as an auxiliary in passive structure goes back to the Old Persian or has been the outcome of grammaticalization. According to the existing evidences, the grammatical function of "shodan" in New Persian has been acquired through auxiliation during Dari (early New Persian) in the process of the evolution of passive structure from stative passive in Old and Middle Persian to dynamic passive in Dari. From typological view point, comparing the evolution of passive structure in Persian with similar processes in some other languages makes it clear that such an evolution has been due to a common tendency in languages towards dynamic passive in order to disambiguate passive structures.«معینشدگی» از معمولترین موارد دستوریشدگی در زبانها است و به کاربرد افعال واژگانی در نقش فعل معین در برخی ساختهای دستوری اطلاق میشود. در زبان فارسی نیز اکثر فعلهای کمکی امروز، قبل از فارسی دری عمدتاً فعل واژگانی بودند و کاربرد ثانوی آنها در نقش فعل معین نتیجه معینشدگی است. در این مقاله با بررسی روند تحول ساخت مجهول از فارسی باستان و میانه تا فارسی دری به این مسئله میپردازیم که آیا «شدن» که امروز علاوه بر یک فعل اسنادی نقش فعل معین را در ساخت مجهول دارد، در فارسی باستان و میانه نیز چنین کاربردی داشت یا اینکه نقش آن به عنوان فعل کمکی در ساخت مجهول حاصل فرایند معینشدگی در فارسی دری بودهاست. براساس شواهد موجود در متون فارسی باستان و میانه در خصوص چگونگی ساخت مجهول و نیز کاربرد «شدن» قبل از فارسی دری این نتیجه بدست میآید که ساخت مجهول در فارسی امروزی درواقع حاصل تحول از مجهول ایستا به مجهول پویا بودهاست. این تحول به تدریج با گرایش به استفاده از افعالی با مفهوم پویای «شدن» به جای مفاهیم ایستای «بودن» و «استیدن» در ساخت مجهول از فارسی میانه به بعد آغاز شد. اما کاربرد فعل «شدن» به عنوان یک فعل کمکی مجهولساز نتیجه معینشدگی این فعل در فارسی دری بودهاست. همچنین با مقایسه تحول ساخت مجهول در زبان فارسی و تحولی مشابه در برخی زبانهای دیگر نتیجه میگیریم که از منظر ردهشناختی، شکلگیری مجهول پویا فرآیندی است که از یک گرایش غالب در زبان به رفع ابهام بین مفهوم اسنادی و مفهوم مجهول نشأت گرفتهاست.https://jolr.ut.ac.ir/article_56641_58ff58e7a2031f1c1901c15634b84607.pdfدانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22886120150522The Position of Stress in Persian Bound Morphemesجایگاه تکیه در تکواژهای وابسته زبان فارسی61805664210.22059/jolr.2015.56642FAعالیهکرد زعفرانلو کامیوزیادانشیار گروه زبانشناسی دانشگاه تربیت مدرسفرزانهتاجآبادیدانشجوی دکتری زبانشناسی همگانی دانشگاه تربیت مدرسفردوسآقاگلزادهدانشیار گروه زبانشناسی دانشگاه تربیت مدرسJournal Article20141220Stress refers to the degree of force used in producing a syllable. All of the words in lexicon regardless of the apparent structure and the number of their syllables have their own stress. Given that the regularities governing stress assignment in Persian depend on the type of lexical category and that Persian speakers have a tendency to assign stress at the end of words, the goal of the present paper was to explore the patterns of stress assignment in Persian bound morphemes under the optimality theory. Data analysis was done by OT soft software (version 2.3.2). With regard to the data, it was concluded that the apparent difference between bound morphemes stress was due to the prosodic level at which they appear. The set of constraints involved in the analysis of Persian stress included: ALIGN R/L, WRAP & CLASH.تکیه فرایندی آوایی است که در آن هجایی نسبت به هجاهای دیگر برجسته میشود. همة واحدهای واژگانی زبان، صرفنظر از صورت ساختاری و تعداد هجاهای آنها در واژگان، طرح تکیه یا الگوی خاص خود را دارند.با توجه به این موضوع که بیان میشود گرایش عمومی تکیه در زبان فارسی به سمت پایان واژه است و قواعد اعطای تکیة کلمه در این زبان مشروط به شرایط دستوری است، در این تحقیق به دنبال پاسخی برای این پرسش هستیم که آیا تفاوتی میان انواع تکواژهای وابسته از نظر اعطای تکیه وجود دارد یا نه و در صورت مثبتبودن پاسخ، چگونه میتوان آن را تبیین کرد؟ دادههای این تحقیق در چارچوب نظریة بهینگی استاندارد و با استفاده از نرمافزار OT soft مورد بررسی قرارگرفت. نتایج حاصل از بررسی دادههای این تحقیق، حاکی از آن است که تفاوت مشهود در جایگاه تکیة تکواژهای وابستة زبان فارسی، ناشی از بازنگاشت ساختار نوایی آنها است. این موضوع در چارچوب نظریة بهینگی توسط محدودیتهای نشانداری ALIGN R/L, CLASH و WRAP قابل تبیین است.https://jolr.ut.ac.ir/article_56642_9669b7fa87f746540aace13b688929cc.pdfدانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22886120150522The Analysis of Persian Vowels Glottal Wave Using Electroglottographyبررسی موج چاکنایی واکههای فارسی با استفاده از الکتروگلوتوگرافی81975664310.22059/jolr.2015.56643FAنداموسویاستادیار گروه زبان شناسی دانشگاه اصفهانبتولعلی نژاددانشیار گروه زبان شناسی دانشگاه اصفهانJournal Article20150228In this research, we investigated the glottal wave of Persian vowels, using electroglottography. In the first level, the properties of vowels glottal wave were analyzed. In the second level, the glottal wave between male and female speakers were compared. Contact quotient is the glottal wave parameter which was analyzed. Data included six Persian vowels and the glottal wave recorded using electroglottography. Speakers included four men and four women. The results showed that the average ratio of the Persian vowels contact quotient was significantly different. This result is based on the interactive approach of the linear source-filter model of speech production regarding effect of different areas of speech production. The comparison of male and female speaker glottal waves showed that Contact quotient parameter was different between men and women. In other words, men and women, in addition to the difference in fundamental frequency, showed different voice quality in speech production. <br /> در این تحقیق به بررسی موج چاکنایی واکههای فارسی با استفاده از الکتروگلوتوگرافی میپردازیم. در مرحلۀ اول ویژگیهای موج چاکنایی واکههای مختلف زبان فارسی را مقایسه میکنیم. در مرحلۀ دوم به مقایسۀ موج چاکنایی گویشوران مرد و زن میپردازیم. در این تحقیق برای مقایسۀ ویژگیهای موج چاکنایی از پارامتر نسبت تماس استفاده میشود. دادههای مورد بررسی شامل شش واکۀ زبان فارسی هستند که با استفاده از دستگاه حنجرهنگار و خارج از بافت آوایی ضبط شدهاند. گویشوران شامل چهار مرد و چهار زن هستند. نتایج نشان میدهد که میانگین نسبت تماس واکههای مختلف زبان فارسی با یکدیگر تفاوت معناداری دارد. این نتیجه پیرو رویکرد تعاملی مدل چشمه-پالایه در تولید گفتار است که بر مبنای آن حوزههای مختلف تولید گفتار بر یکدیگر اثرگذارند. همچنین نتایج مقایسۀ موج چاکنایی گویشوران مرد و زن نشان میدهد که پارامتر نسبت تماس موج چاکنایی مردان و زنان تفاوت معناداری دارد. به بیان دیگر مردان و زنان علاوه بر بسامد پایۀ متفاوت، کیفیت واک متفاوتی را هم در گفتار تولیدی نشان میدهند.https://jolr.ut.ac.ir/article_56643_6bbf36dadb1fa7e554eabd5542318b30.pdfدانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22886120150522The Application of Corpus-based Method of Metaphorical Pattern Analysis to Persian Language: the Study of Anger Target Domainکاربست رویکرد پیکرهبنیاد تحلیل الگوی استعاری در زبان فارسی: مطالعۀ حوزۀ مقصد خشم991185664510.22059/jolr.2015.56645FAامیرسعیدمولودیدانشجوی دکتری زبانشناسی، دانشگاه تهرانغلامحسینکریمیدوستاناستاد گروه زبانشناسی، دانشگاه تهرانمحمودبیجنخاناستاد گروه زبانشناسی، دانشگاه تهرانJournal Article20150712The purpose of the present research was the study of metaphorical conceptualization of the "anger" target domain in Persian, based on conceptual theory of metaphor. For the first time in Persian, the corpus-based method of Metaphorical Pattern Analysis (MPA) was applied on Hamshahri 2 corpus to collect and analyze the research data and finally for the "anger" target domain, 42 source domains were obtained. Also, the productivity of all the source domains was determined based on their frequency of occurrences in the corpus. After comparing the results of the present research with the ones done with traditional methods to collect the data of fear domain, the superiority of the corpus-based method of the present research was approved. Besides, after doing a comparative analysis of metaphorical conceptualization of fear between Persian and English, it was revealed that most frequent source domains are common in both languages and some of the sources only appear in Persian. The reason for some of these differences is cultural characteristics of the languages.هدف پژوهش حاضر بررسی مفهومسازی استعاری حوزۀ مقصد خشم در زبان فارسی بر اساس نظریۀ استعارۀ مفهومی است. بدین منظور برای نخستین بار در زبان فارسی برای گردآوری و بررسی دادههای پژوهش، روش پیکرهبنیاد تحلیل الگوی استعاری بر روی پیکرۀ همشهریِ دو به کار بسته میشود و پس از تجزیه و تحلیل دادهها، 42 حوزۀ مبدأ برای «خشم» شناسایی میگردد. همچنین زایایی هر یک از حوزههای مبدأ بر حسب مشخصۀ فراوانی وقوع آنها در پیکره تعیین میگردد. علاوه بر این، با انجام مقایسهای میان نتایج بهدستآمده از این پژوهش و پژوهشهایی که با روش سنتی به گردآوری دادههای حوزۀ خشم در زبان فارسی پرداختهاند، برتری روش پیکرهای پژوهش حاضر تأیید میگردد. همچنین پس از بررسی تطبیقی مفهومسازی خشم بین دو زبان انگلیسی و فارسی مشخص میشود که بسیاری از حوزههای مبدأ پرتکرار در دو زبان مشترک هستند و برخی نیز فقط در زبان فارسی مشاهده میگردند که دلیل برخی از این تفاوتها، مشخصههای فرهنگی مربوط به این دو زبان است.https://jolr.ut.ac.ir/article_56645_a7e3ab90876f7334ac06a892f11d6da3.pdfدانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22886120150522The Role of Orthography in Facilitation of the Perception of Heterographic Homophonesنقش صورت نوشتاری ذهنی در تسهیل درک کلمات همآوای ناهمنویسه1191355664610.22059/jolr.2015.56646FAفهیمهنصیب ضرابیدانشجوی کارشناسی ارشد زبانشناسی دانشگاه فردوسی مشهدشهلاشریفیدانشیار گروه زبانشناسی دانشگاه فردوسی مشهدJournal Article20150121The role of orthography in difficult speech perception tasks has already been proved (Dehaene & Cohen, 2011). Since the processing of heterographic homophones is believed to be more difficult than other words (Hino & colleagues, 2013), the present study aimed at identifying the role of orthography and word forms in perception of such words during top-down processes, such as speech perception. A kind of priming experiment was programmed on the basis of a mixed word processing and retrieval model. This model was the result of combining the models proposed by Levelt, Roelofs, and Meyer (1999) and Dell (1990). 41 participants took part in the experiment and the data analysis confirmed the research hypothesis by 95 percent of certainty.در برخی موارد پردازشهای ذهنی در درک شنیداری زبان گفتار با دشواری روبهروست. به نظر میرسد فعالسازی صورت نوشتاری کلمات در ذهن میتواند در چنین شرایطی درک را تسهیل نماید. در این مقاله، با توجه به اینکه یافتههای پژوهشی نشان میدهند که پردازش و دسترسی به کلمات همآوای ناهمنویسه از دیگر کلمات دشوارتر است، در پی شناسایی نقش خط نوشتار و صورت نوشتاری واژگان در پردازش و درک این نوع کلمات به هنگام فرآیندهای پردازشی کل به جزء (مانند درک گفتار) بودهایم. به این منظور، یک آزمون انگیزشی براساس انگارهی مرکبی از انگارههای پردازشی و دسترسی لولت، رولفس و مایر (1999) و دل (1990) طراحی شد، که 41 نفر آزمودنی در آن شرکت داشتند. نتایج بدست آمده، فرض تحقیق را مبنی بر فعالشدن صورت نوشتاری کلمات همآوای ناهمنویسه جهت تسهیل درک با اطمینان 95% تأیید کرد.https://jolr.ut.ac.ir/article_56646_96c24ed73cb69f65c43f97fcdadd2d1c.pdf