دانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22887120160521Sideward Movement of Subjects in the Past Participle Clauses:
A Minimalist Approachحرکت جانبی فاعل در عبارتهای وصفی: رویکردی کمینهگرا1205941110.22059/jolr.2016.59411FAمزدکانوشهاستادیار گروه زبانشناسی دانشگاه تهران0000-0002-4542-7847Journal Article20150601Once DS is abandoned in the Minimalist framework and structure building is carried out by merge, multiple root syntactic objects in a single derivational step are not only allowed in principle, but must indeed be employed in some derivations in order for the extension condition to be satisfied. The crucial aspect of this theoretical model is that it permits instances of sideward movement, whereby a given constituent moves from a syntactic object K to an independent syntactic object L. Following Hornstein and Nunes (2014), the present study examines the sideward movement of the subject in the Persian past participle clauses assuming that these non-finite adverbial adjuncts hang below the vP of main clauses. As in these structures the subjects of the adjunct clauses are understood as being the same as the subjects of the matrix clauses, it will be argued that the head T in this language has a strong EPP feature that triggers movement of an overt or covert subject into its Specifier. Based on these assumptions, a DP has to move sideways from the subject position of the participle clause to merge with the main vP allowing the external theta-role of the matrix verb to be discharged. In the next step, the same DP moves upward to the Specifier of TP to satisfy the EPP feature of the main clause. Sideward movement also provides an escape hatch for the subject to have its case checked. Were this constituent not to move, the derivation would crash at LF as it could not get its uninterpretable case feature checked within the adjunct clause.با حذف سطح ژرفساخت از برنامۀ کمینهگرا و شکلگیری ساختهای نحوی از رهگذر فرایند ادغام، حضور بیش از یک عنصر نحوی ریشه در اشتقاق، میسر و در مواردی برای پیروی از شرط گسترش، الزامی شده است. یکی از پیامدهای مهم این انگارۀ نظری، امکان حرکت جانبی عناصر نحوی است که در آن، یک سازه میتواند از یک درخت نحوی به درخت مستقل دیگری حرکت کند. براین اساس و به پیروی از تحلیل هورنشتین و نونیس، پژوهش حاضر به بررسی حرکت جانبی فاعل در ساخت عبارتهای وصفی زبان فارسی میپردازد و تصریح میکند که این اشتقاقهای نحوی که به گروه فعلی کوچک در بند اصلی متصل میشوند، در واقع بند ادات ناخودایستا، با نقش قیدیاند که فاعل مشترکی با جملۀ پایه دارند. در این روند، ابتدا با تکیهبر ملاحظات نظری و شواهد تجربی، استدلال میکنیم که اصل فرافکن گسترده در فارسی مشخصهای قوی است و سبب حضور یک گروه معرف آشکار یا پنهان در شاخصگروه زمان میشود. در ادامه، نشان میدهیم که در عبارتهای وصفی نیز عنصر فاعل با حرکت جانبی از درون این سازه خارج میشود و در شاخص گروه فعلی کوچک بند اصلی مینشیند تا پس از برآوردن نقش معنایی فعل اصلی، با حرکتی روبهبالا، به شاخص گروه زمان ارتقا یابد و اصل فرافکن گستردۀ جملۀ پایه را بازبینی کند. با توجه به اینکه بند ناخودایستا فاقد مشخصۀ حالت است، حرکت جانبی فاعل به بند اصلی امکان بازبینی و حذف مشخصۀ تعبیرناپذیر حالت آن را نیز فراهم میآورد تا مانع از فروریزی اشتقاق در سطح صورت منطقی شود.<br /> دانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22887120160521Negative Concord Item in Azeri Turkicعناصر توافق منفی در ترکی آذری21365941210.22059/jolr.2016.59412FAشجاع تفکری رضائیتفکری رضائیاستادیار، دانشگاه رازی کرمانشاهنیما عرفانی رادعرفانی رادکارشناسی ارشد، دانشگاه رازی کرمانشاهخسروغلامعلی زادهاستادیار، دانشگاه رازی کرمانشاهJournal Article20150103In this research Azeri negative sentences are scrutinized with a focus on Negative Concord Item (NCI) s. Linguists such asEnç (1998), Kornfilt (1997) and Progovac (2005) assert that Turkish and Azeri lack Negative Concord Item but we put forward a claim in the contrary. Our purpose is to prove the existence of NCI in Azeri Turkic. This paper includes an introduction to Negative markers and specification of NegP in Azeri sentences. Then, using arguments like Negative Concept, Zanuttini's (1991) generalization and Valduvi's (1994) and Gianakidou's (2000) tests, we argue that Azeri Turkic has NCI. After that, we deal with the licensing of NCIs. In addition to proving the existence of NCI in Azeri, we argue that due to the syntactic behavior of NCIs in interrogative contexts in Azeri Turkic as in some other languages, another criterion must be added to Valduvi's (1994) and Gianakidou's (2000) tests, according to which, the question particles can also license NCIs.در این پژوهش عناصر توافق منفی در ترکی آذری مورد بررسی قرار میگیرد. در این زمینه اعتقاد بر این است که این زبان فاقد عنصر توافق منفی است. برخلاف این باور، ما در این تحقیق با اقامۀ چند دسته استدلال مانند آزمون والدووی (1994) و جیاناکیدو (2000)، تعمیم زانوتینی (1991) و مفهوم منفی نشان میدهیم که کلماتی مانند “heç” (هیچ) در این زبان عناصر توافق منفی هستند. همچنین نشانگرهای منفی و جایگاه گروه نفی در ترکی آذری را مشخص کرده و جوازدهی عناصر توافق منفی را نیز مورد بحث قرار میدهیم. رفتار نحوی عناصر توافق منفی در زبان ترکی و چندین زبان دیگر در بافتهای سؤالی در این پژوهش حاکی از آن است که، دست کم در این زبانها، باید معیار دیگری مبنی بر صدور جواز برای عناصر توافق منفی از طرف ادات سؤالی به معیارهای آزمون والدووی (1994) و جیاناکیدو (2000) افزوده شود.دانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22887120160521Differentiating Evidentiality and Epistemic Modality
Based on the Behavior of Persian Adverbialsتمایز گواهنمایی و وجهیت معرفتی بر اساس رفتار قیدهای زبان فارسی37565941310.22059/jolr.2016.59413FAوالیرضاییدانشیار زبانشناسی دانشگاه اصفهان0000-0001-8461-9000مژگاننیسانیدانشجوی دکترای زبانشناسی دانشگاه اصفهانJournal Article20150813This paper attempts to indicate that the two conceptual categories of evidentiality and epistemic modality are distinct although they may look similar; thus their corresponding adverbs also consist of separate subcategories of adverbs. To attain this goal, different data were gathered both from written and spoken sources and analyzed mostly with the help of semantic considerations in the framework of functional typological approach. VanValin (2005)’s argument regarding the order principle dominating the functional elements and the interaction of evidential and epistemic modality operators with their corresponding adverbs and therefore considering two distinct subcategories of evidential and epistemic modal adverbs are in line with the results of this study. In contrast with previous studies which view the relationship of the two categories as one of inclusion or overlapping, the current project argues that epistemic assessment of the speaker should not be confused with evidential considerations since evidentiality has to do with the information source. Also it can be argued that various levels of reliability should not be equated one to one with different degrees of epistemic commitments of the speaker because the epistemic modal expressions and their corresponding adverbs are somewhat the evaluation of the likelihood while the evidentials evaluate the reliability of the information source. Eventually we must draw a line between the two categories and their relating adverbs and see them as separate groups.در این پژوهش تلاش میشود تا ابهامات مفهومی دو مقولهی گواهنمایی و وجهیت معرفتی مورد توجه قرارگیرد و بهتبع آن نشان داده شود که قیدهای متناظر با این مقولهها علیرغم شباهتهایشان زیرمقولههای قیدی متمایزی بهشمار میروند. در راستای نیل به این هدف دادههای مختلف از منابع گفتاری و نوشتاری فارسی معاصر جمعآوری شده و این تحقیق در تحلیلشان عمدتاً از ملاحظات معنایی بهرهمیجوید. این مطالعه بر اساس رویکرد نقشی- ردهشناختی صورت پذیرفته است. بهعبارتی ادعای ون ولین(2005) در دستور نقش و ارجاع مبنی بر اصل ترتیب حاکم بر عناصر نقشی و تعامل عملگرهای متجلیکنندهی این دو مقوله با قیدهای متناظرشان و در پی آن قاﺋل شدن به دو زیرمقولهی قیدی مجزای گواهنمایی و وجهیت معرفتی در زبان فارسی تأیید میشود. برخلاف مطالعات پیشین که اعتقاد به رابطهی همپوشانی و یا شمول میان این دو مقوله دارند و درنتیجه آنها را مقولههای متمایزی نمیپندارند، تاکید مقاله حاضر این است که قیدهای وجهیت معرفتی و اظهارات معرفتی گوینده درباره عبارات گواهنما از ارزش گواهنمایی معینی برخوردار نمیباشد؛ بلکه تعبیر گوینده از منبع اطلاع را منعکس میسازد و میتوان اینگونه ادعا کرد که درجات مختلف اطمینانپذیری یک منبع اطلاع را نباید در رابطهی یکبهیک با درجات معرفتی گوینده قرار داد؛ چراکه گفتههای معرفتی و قیدهای مرتبط با آنها بهگونهای یک نوع ارزیابی از محتمل بودن بهحساب میآیند و این در حالی است که عبارات و قیدهای گواهنمایی حاکی از سنجش اطمینانپذیری منبع اطلاعاند و در مجموع میبایست قاﺋل به وجود مرزی میان این دو مقوله و قیدهای متناظر با آنها شد.دانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22887120160521Discursive –semiotics Criticism of Personification as a Process in Literary Discourse: A Case Study of “the Mouse” by Choobak’تحلیل نشانه-معناشناختی فرایند تشخیص در گفتمان ادبی: مطالعۀ موردی پاچهخیزک نوشتۀ صادق چوبک57765941410.22059/jolr.2016.59414FAپانتهآنبیئیاندانشجوی دکتریتخصصی زبانشناسیهمگانی دانشگاه آزاد اسلامی، واحد علوم و تحقیقاتحمیدرضاشعیریدانشیار دانشگاه تربیتمدرسJournal Article20160127Personification is a tool that a writer uses to change the objective position of words into the subjective form. Using personification, writers show their creativity. Attributing human traits to non-human is the traditional description of personification. In this article we go beyond the limits of this definition. We hypothesized that personification is a process which is formed by many factors in a context and without considering these factors, we cannot draw right conclusions that match up with the real nature of discourse. A short-Persian story called “the mouse”, by Choobak, a famous Iranian writer, was chosen to be studied on the basis of discursive-semiotics, to show how the process of personification forms. It was assumed that discontinuance and tensive-function affect the formation of the process of personification. At last, the results confirmed our hypothesis. Furthermore, the results revealed that the process has a minimal and a maximal side. If attributing human traits is absent, personification process leads to the minimal side and if there is a tendency to attribute human traits increases, the process leads to the maximal side. This paper paves the way for giving dynamic descriptions for all literal items.در این پژوهش، به مطالعۀ تشخیص به عنوان فرآیندی در درون گفتمان میپردازیم. مطالعۀ تشخیص، امری جدای از بافت گفتمانی نیست. این فرایند، وابسته به پیوستار روایت است و اگر در شرایط گُسستی و ناپیوستار مطالعه شود، معنای صادر شده از آن واژگانی، بسیار محدود و بسته خواهد بود. دادن مؤلّفۀ انسانی به غیر انسان، توصیف سنّتی تشخیص است. با هدف گذر از این محدودیّت، ضمن تحلیل داستانی کوتاه از چوبک با عنوان«پاچهخیزک»، در چارچوب روش نشانه-معناشناسی گفتمانی، تمامی عوامل اثرگذار، در ایجاد فرایند تشخیص، را مورد بررسی قرار میدهیم. فرض، بر این است که در ایجاد فرایند تشخیص، کارکرد رخدادی، فرایند تَنِشی، نظام فشارهای و گسترهای، و عامل گسست از عوامل مهم هستند. هدف اصلی این مقاله، بررسی و تحلیل تشخیص بهعنوان امری فرآیندی، در متن ادبی و تأثیر آن بر کارکرد نظام روایی گفتمان، در داستان کوتاه معاصر فارسی میباشد. این فرایند، دوسویه دارد. چنانچه روند مسیر فرایند بهسوی استعلا و افزایش ابعاد انسانی باشد، بهسمت تشخیص بیشینهای میرویم و اگر روال، مسیری در جهت افت و کاهش ابعاد انسانی باشد، بهسمت تشخیص کمینهای هدایت میشویم.دانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22887120160521Ranking of Persian Speech Phonemes from the Point of View of Efficiency in Speaker Recognitionرتبهبندی واجهای گفتار فارسی از نظر کارآیی در بازشناسی گوینده77965941510.22059/jolr.2016.59415FAجوادشیخزادگاندانشیار پژوهشکده پردازش هوشمند علائمJournal Article20160228In this paper, the efficiency of Persian speech phonemes from the point of view of efficiency in speaker recognition has been studied, and then with due attention to efficiencies, the ranking of phonemes has been done. For estimating the efficiencies of phonemes, we have introduced one criterion that has been defined in the form of phonemes “Inter speaker distance” to “Intra speaker distance” ratio, referred to as “Speaker Affectability Ratio: SAR”. The necessary experiments and computations have been done for all Persian speech phonemes (with the exception of /À/) using the Persian speech database “Farsdat” and then on the basis of the results of these experiments and computations, the ranking of single phonemes and phoneme groups has been done. The results have shown that in the phoneme groups ranking, vowels and semi-vowels are first, nasals, fricatives and liquids are second and, obstructions and plosives are third from the point of view of efficiency in speaker recognition. Likewise, the ranking of single phonemes shows that the phoneme /∂/ is first and the phoneme /t/ is last from the point of view of efficiency in speaker recognition. The results of this research in line with research on other spoken languages such as English, Germanic and Dutch show high agreement for phoneme groups ranking but noticeable differences in details of rankings are also noted.در این مقاله، کارآیی واجهای گفتار فارسی از نظر بازشناسی گوینده مورد مطالعه و پژوهش قرار گرفته و با توجه به میزان کارآییها، رتبهبندی واجها صورت گرفتهاند. جهت برآورد کارآیی واجها، از یک معیاری که بهصورت نسب « فاصلة بینگویندهای» واجها به « فاصلة در گویندهای» تعریف شده است و ما آن را « نسبت تأثیرپذیری گوینده » نامیدهایم، استفاده شده است. آزمایشها و محاسبات لازم برای کلیه واجهای گفتار فارسی (باستثنای واج /À/) با استفاده از دادگان گفتار فارسی « فارسدات» انجام شده و رتبهبندیها براساس نتایج آزمایشها و محاسبات هم در مورد دستههای کلی واجی و هم برای تکتک واجها صورت گرفتهاند. نتایج آزمایشها و محاسبات نشان دادهاند که در رتبهبندی دستههای کلی واجی، واکهها و نیمواکهها در رتبهی اول، خیشومیها، سایشیها و روانها در رتبه دوم و انسدادیها و انفجاریها در رتبه سوم از نظر کارآیی در بازشناسی گوینده قرار دارند. رتبهبندی تک تک واجها نیز نشان میدهد که واج /∂/ در رتبه اول و واج /t/ در رتبهی آخر از نظر کارآیی در بازشناسی گوینده قرار میگیرند. نتایج این تحقیق در مقایسه با نتایج پژوهشهای انجام شده در مورد برخی از زبانهای دیگر نظیر انگلیسی، آلمانی و دوچ از نظر رتبهبندی دستههای کلی واجی سازگاری بالایی دارد اما از نظر جزئیات رتبهبندیها، تفاوتهای قابل توجهی ملاحظه میشود.دانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22887120160521The Effect of the Number of Vowels on the Size of Vowel Spaces: Adaptive Dispersion Theory's Key Predictionتأثیر تعداد واکه بر مساحت فضای واکهای زبان فارسی و مازندرانی: پیشبینی کلیدی نظریۀ پراکندگی سازگاریافته971155941610.22059/jolr.2016.59416FAبتولعلینژاددانشیار گروه زبان شناسی همگانی دانشگاه اصفهانJournal Article20151217In this paper, the validity of the key prediction of Adaptive Dispersion Theory was tested. According to this prediction, vowels of a given language are organized in such a way that they are sufficiently distinct on the perceptual level. It implies that more crowded inventories, which also have wider F1 dimension, occupy greater vowel spaces than inventories with fewer vowels. To investigate this hypothesis, the size of Persian vowel space with 6 peripheral vowels was compared with that of Fereydounkenari variety of Mazandarani dialect with 5 peripheral vowels, using the methodology introduced by Padgett and Tabain (2005) and three size indices proposed by Becker-Krystal (2010). Through rigorous statistical analysis, the sizes of vowel spaces were found to be positively correlated with the number of vowels in the inventory; that is, Persian has clearly greater vowel spaces in all groups, i.e., male and female stressed and unstressed contexts, than Mazandarani, but the number of peripheral vowels did not affect the F1 dimension. For an in-depth analysis, the three area indices were also calculated for back and front subspaces in those groups. The results indicated that only Persian male and female unstressed groups in back subspaces have greater F1<sub>span</sub> than Mazandarani dialect. With few exceptions, then, the prediction of Adaptive Dispersion Theory was validated.در این مقاله اعتبار پیشبینی کلیدی نظریه پراکندگی سازگاریافته در مورد سازماندهی واکهها بررسی شده است که براساس آن، هر چه تعداد واکه در یک نظام واکهای بیشتر باشد مساحت فضای اکوستیکی جهت ایجاد تمایز ادراکی بین واکهها بزرگتر میشود؛ بدینمعنی که زبانهایی که دارای تعداد واکه بیشتر و همچنین بعد سازۀ اول وسیعتری هستند فضای واکهای بزرگتری را به خود اختصاص میدهند. جهت بررسی این فرضیه، مساحت فضای واکهای زبان فارسی با 6 واکه پیرامونی با فضای واکهای گویش مازندرانی فریدونکناری با 5 واکه پیرامونی مقایسه شده است. این تحقیق با استفاده از روش پاجت و تاباین (2005) و شاخصهای مساحتی بکر-کریستال (2010) با استفاده از نرم افزار R و بسته PBSmapping نشان میدهد<sup><sup>[1]</sup></sup> که بین تعداد واکه و مساحت فضای واکهای رابطه مستقیم مثبت وجود دارد و مساحت فضای واکهای زبان فارسی در هر چهار گروه مردان و زنان در هجاهای بیتکیه و تکیهدار از مساحت فضای واکهای همۀ گروهها در گویش مازندرانی بزرگتر است. ولی رابطه بین تعداد واکه و گسترۀ سازۀ اول به اثبات نرسید. جهت مطالعه عمیقتر این فرضیه، سه شاخص مساحتی در دو زیرفضای پیشین و پسین نیز محاسبه شد. نتایج نشان داد که زبان فارسی در زیرفضای پسین در سه گروه بجز مردان در بافت هجاهای تکیهدار، گسترۀ سازۀ اول بزرگتری نسبت به گویش مازندرانی دارد. بدین ترتیب تا حد زیادی پیشبینی نظریه تأیید شد.<br /> <br clear="all" /><br /> <br /> [1]<sup>.</sup> همانگونه که بکر-کریستال (2010: 4 ) میگویند این نوع مطالعه مستلزم مطالعات آماری پیچیده است. در اینجا لازم است از خانم فریده محمدینیا دانشجوی دکتر آمار دانشگاه شهید چمران اهواز برای صرف وقت و انرژی جهت میسر ساختن این تحقیق قدردانی نمایم. از خانم دکتر نسیم اسفندیاری نیز تشکر مینمایم که دادههایشان را در اختیار اینجانب قرار دادند.دانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22887120160521The Semantic Network of “Gereftan” in Persian Based on Principled Polysemy Modelشبکة معنایی فعل گرفتن بر اساس انگارة چندمعنایی اصولمند1171365941910.22059/jolr.2016.59419FAمحمدعموزادهاستاد گروه زبانشناسی دانشگاه اصفهانغلامحسینکریمی دوستاناستاد گروه زبانشناسی دانشگاه تهرانبابکشریفدانشجوی دکتری زبانشناسی دانشگاه اصفهانJournal Article20150601This article aims to analyze the semantics of the Persian verb “<em>gereftan</em>” by providing a transparent picture of its polysemous nature. The data under study are gathered from <em>Farhang-e Bozorg-e Sokhan </em>(<em>The Great Sokhan Dictionary</em>) and analyzed based on <em>Principled Polysemy Model</em> (Tyler & Evans 2001, 2003). To this end, a scheme for its primary sense is first drawn by determining the distinct senses of <em>gereftan</em>; then its other senses derived from this main sense will be systematically analyzed. In short, this study provides the semantic network of <em>gereftan</em>, which will deepen our knowledge about this verb in the contemporary Persian.هدف از مقالة حاضر، تحلیل معنایی فعل <em>گرفتن</em> و به دست دادن تصویر روشنی از چندمعنایی این فعل در زبان فارسی است. دادههای مورد بررسی برگرفته از <em>فرهنگ بزرگ سخن</em> و روش تحلیل بر اساس انگارة <em>چندمعنایی اصولمند</em> تایلر و ایونز است. بر این اساس، پس از استخراج معانی متمایز فعل <em>گرفتن</em>، طرحوارة معنی اصلی این فعل با استفاده از اصول پنجگانة انگارة مذکور ترسیم و سپس نحوة اشتقاق سایر معانی از این معنی بیان شده است. نتایج این پژوهش، شبکة معنایی <em>گرفتن</em> را در اختیار ما قرار میدهد و در نتیجه دانش ما را دربارة این فعل آنچنانکه اکنون در زبان فارسی به کار میرود، کاملتر میکند.دانشگاه تهرانپژوهشهای زبانی1026-22887120160521Bēstūn; Yesterday … Todayبیستون؛ دی روز ... ام روز1371565942010.22059/jolr.2016.59420FAآژیدهمقدماستادیار گروه فرهنگ و زبانهای باستانی دانشگاه تهرانJournal Article20151202“Bēstūn” other than a place name is the name of a noble lady mentioned in the Pahlavi book of <em>Ayādgār ī Zarērān</em>. This article presents the author’s revised method of reading the Middle Persian version of the ancient *baga-stāna- in the Sassanian Book Pahlavi sources and tries to give a clear view on the signification and cultural background of this name as well as tracing it down to the culture of the present day Iran. Though it has not yet been determined to which God <em>*baga-stāna- had been devoted, based on the Avestan and Middle Iranian words derived from the root bag-, one may suggest that </em>“Bēstūn” continued to be used as a proper name meaning “possessing <em>wealth and power”. </em>A practical approach to the recognition of survivals of this name in the indigenous sub-cultures of Iran is to pay proper attention to the multiple manifestations of material and non-material cultural relics as well as dialectal variants capable of unveiling the ancient lexicon from under the dust of time.«بیستون» علاوه بر جایگاه نام بانویی نژاده است که ذکرش در کتاب پهلوی <em>ایادگار زریران</em> رفته است. در این مقاله تلاش شده تا ضمن ارائۀ روش درست خوانش گونۀ پارسی میانۀ واژۀ باستانی <em>*baga-stāna-</em> در متون پهلوی ساسانی کتابی، مفاهیم و زمینههای فرهنگی کارکردهای کهن واژۀ نامبرده شناسایی و تداوم کاربرد آن در فرهنگ ایران امروزی پیگیری شود. گرچه تا امروز دقیقاً مشخص نشده که <em>*</em><em>baga</em><em>-stāna-</em><em> جایگاه ویژۀ </em><em>نیایش </em><em>کدام خدای ایرانی بوده، اما </em><em>بر بنیاد شواهد مربوط به واژههای مشتق از ریشۀ </em><em>bag-</em><em> در اوستا و متون دورۀ میانه، میتوان این احتمال را داد که </em>«<em>بیستون</em>»<em>در مفهوم </em>«<em>دارندۀ ثروت و قدرت</em>»<em> به حیات خود ادامه داده باشد. </em>این نام ایرانی در قالب نامجای و همچنین نام خاص برای مردان و زنان تا به امروز زنده است. روشی عملی برای شناسایی بازماندههای این نام در زیرفرهنگهای بومی ایران، توجه به جلوههای گوناگون فرهنگ مادی و غیرمادی و نیز گونههای گویشی است که میتوانند غبار زمان را از چهرۀ واژگان کهن بزدایند.