نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسندگان
1 دانشجوی دکتری زبانشناسی، دانشگاه تهران
2 استاد گروه زبانشناسی، دانشگاه تهران
چکیده
هدف پژوهش حاضر بررسی مفهومسازی استعاری حوزۀ مقصد خشم در زبان فارسی بر اساس نظریۀ استعارۀ مفهومی است. بدین منظور برای نخستین بار در زبان فارسی برای گردآوری و بررسی دادههای پژوهش، روش پیکرهبنیاد تحلیل الگوی استعاری بر روی پیکرۀ همشهریِ دو به کار بسته میشود و پس از تجزیه و تحلیل دادهها، 42 حوزۀ مبدأ برای «خشم» شناسایی میگردد. همچنین زایایی هر یک از حوزههای مبدأ بر حسب مشخصۀ فراوانی وقوع آنها در پیکره تعیین میگردد. علاوه بر این، با انجام مقایسهای میان نتایج بهدستآمده از این پژوهش و پژوهشهایی که با روش سنتی به گردآوری دادههای حوزۀ خشم در زبان فارسی پرداختهاند، برتری روش پیکرهای پژوهش حاضر تأیید میگردد. همچنین پس از بررسی تطبیقی مفهومسازی خشم بین دو زبان انگلیسی و فارسی مشخص میشود که بسیاری از حوزههای مبدأ پرتکرار در دو زبان مشترک هستند و برخی نیز فقط در زبان فارسی مشاهده میگردند که دلیل برخی از این تفاوتها، مشخصههای فرهنگی مربوط به این دو زبان است.
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
The Application of Corpus-based Method of Metaphorical Pattern Analysis to Persian Language: the Study of Anger Target Domain
نویسندگان [English]
- Amirsaeid Moloodi 1
- Gholamhossein Karimi Doostan 2
- Mahmoud Bijankhan 2
1 Ph.D. Student of General Linguistics, Terhan University
2 Professor of General Linguistics, Terhan University
چکیده [English]
The purpose of the present research was the study of metaphorical conceptualization of the "anger" target domain in Persian, based on conceptual theory of metaphor. For the first time in Persian, the corpus-based method of Metaphorical Pattern Analysis (MPA) was applied on Hamshahri 2 corpus to collect and analyze the research data and finally for the "anger" target domain, 42 source domains were obtained. Also, the productivity of all the source domains was determined based on their frequency of occurrences in the corpus. After comparing the results of the present research with the ones done with traditional methods to collect the data of fear domain, the superiority of the corpus-based method of the present research was approved. Besides, after doing a comparative analysis of metaphorical conceptualization of fear between Persian and English, it was revealed that most frequent source domains are common in both languages and some of the sources only appear in Persian. The reason for some of these differences is cultural characteristics of the languages.
کلیدواژهها [English]
- Metaphorical Conceptualization
- Source Domain
- Target Domain
- Corpus-based Method